Die drei Personen auf diesem Broschürentitel sind der Herkunft nach verschieden: Gemeinsam ist ihnen die sprachliche Kompetenz, die Brücken zwischen Menschen unterschiedlicher Nationen schlagen kann.
Wer könnte besser für das Konzept der interkulturellen Übersetzung werben als dieser kongolesische Dolmetscher selbst?
Interkulturelle Mittler helfen in medizinischen und sozialen Institutionen, Patienten und Klienten aus fremden Kulturen zu verstehen. Die Geste dieser Mittlerin zeugt entsprechend vom Einfühlen und Zuhören.
Häufig eigene Migrationserfahrung und ihre Ausbildung bereiten Sprach- und Integrationsmittler darauf vor, beim Übersetzen auch mit traumatischen Erlebnissen von Flüchtlingen konfrontiert zu werden.
Direkter als die Texte können die beiden abgebildeten Personen für Verständnis zwischen arabisch-islamischer und europäisch-christlicher Kultur werben.
1 von 5